翻译与本地化项目管理
latest
第五章: 翻译质量管理
翻译质量评估作业
作业一:国家译文服务质量标准检查工具
作业二:使用TAUS DQF 评价omegaT的译文质量
课程综合实践
UCC 网站本地化提案
翻译与本地化项目管理
Docs
»
翻译质量评估作业
Edit on GitHub
翻译质量评估作业
¶
作业一:国家译文服务质量标准检查工具
¶
参考 LISA QA 模型,实现国家译文服务质量要求的
错误采集
和
误差率
的检查工具,实现方式不限,可以使用Excel表
作业要求:
参考附件的LISA QA的使用方式
阅读国家译文服务质量误差率的计算公式,注意K值和C值
提交时间:2018年5月30日 20:00,提交至CATTP平台
作业二:使用TAUS DQF 评价omegaT的译文质量
¶
作业要求:
阅读
DQF
的使用说明,并注册相应账号。
每位同学需要使用该平台评价200-300个句段,最后点击 Download Findings, 并提交评价结果的xlsx。
也可以在SDL Trados中完成评价,trados dqf的插件可在cattp中下载。